Guía para principiantes sobre cómo hablar de la familia en inglés

Estás de vacaciones con un grupo o en una barbacoa de fin de semana.

Caminas por ahí presentándote y haciendo nuevos amigos.

Le dices a la gente tu nombre y compartes un poco de información sobre ti en inglés.

¿Y qué viene después? ¿Cuál crees que será el próximo tema a tratar?

¿Has hablado de la familia?

Bueno, por supuesto. Hablar de ti mismo generalmente lleva a la gente a preguntar por tu familia. ¿Has notado cómo a la gente le encanta hablar de ellos? Lo sé, y estoy seguro que tú también.

De hecho, ¡hagámoslo ahora mismo! Estos son algunos términos y frases de vocabulario general en inglés que necesitarás para contarle a todo el mundo acerca de tu increíble familia!

Hoy hablamos de:

Cómo hablar sin esfuerzo sobre tu familia en inglés

como hablar de la familia en ingles

Por lo general, las personas comienzan una conversación sobre la familia con un simple “Do you have any family around here?” («¿Tienes familia por aquí?») o “Tell me about your family.” («Háblame de tu familia») Si ese es el caso, puedes dar una breve descripción en inglés que le diga a la otra persona qué tan grande es tu familia y tal vez donde viven.

Aquí hay un ejemplo:

  • There are six people in my family—me, my parents, brother and two sisters and we live in [your city or country]. (Hay seis personas en mi familia: yo, mis padres, mi hermano y dos hermanas y vivimos (tu ciudad o tu país).)
  • This gives a general picture of your family and gets the conversation going. (Esto da una imagen general de tu familia y hace que la conversación empiece.)
  • And depending on where that conversation takes you, you’ll want to have the following words in your arsenal! (Y dependiendo de adónde te lleve esa conversación, ¡quieres tener las siguientes palabras en tu arsenal!)

Términos para describir tipos de estructuras familiares en inglés

Necesitarás estar familiarizado con las estructuras familiares en inglés para describir con precisión a los miembros de tu familia.

Tu familia inmediata, hablando sobre los más cercanos a ti

Las preguntas típicas en este tipo de situaciones son: “How big is your family?” («¿Qué tan grande es tu familia?») o “Do you have any brothers or sisters?” («¿Tienes hermanos o hermanas?»).  Cuando la gente pregunta esto, usualmente quiere saber sobre tu familia inmediata. Tu familia inmediata se refiere a los familiares (miembros de la familia) más cercanos a ti y que pueden o no vivir contigo.

Si eres soltero, tu familia inmediata incluirá a tus papás-padre y madre-y tus hermanos-hermanos y hermanas (parents—father and mother—and your siblings—brothers and sisters). Tú y tus hermanos son los hijos de tus padres. Un niño varón es un son (hijo) y una niña es una daughter (hija).

Quizá tus padres ya no estén casados. Si tu papá se casa con otra persona, su nueva esposa será tu step-mother (madrastra) y si tu mamá se vuelve a casar, su nuevo esposo será tu step-father (padrastro). Los hijos que tu padrastro o madrastra ya tienen se convertirán entonces en tus step-brothers and step-sisters (hermanastros y hermanastras).

Cuando te cases, tendrás tu propia familia. Tu familia inmediata será entonces tu spouse (cónyuge) —husband or wife— (esposo o esposa) e hijos –sons and daughters– (hijos e hijas). Si eres una mujer, tu pareja sería tu husband (esposo) y si eres un hombre, tu pareja sería tu wife (esposa).

Tu familia lejana – hablar en inglés sobre otros miembros de la familia

La gente podría hacer preguntas como “Do you live with your grandparents?” (¿Vives con tus abuelos?) o “How often do you see your cousins?” (¿Con qué frecuencia ves a tus primos?) cuando están interesados en saber sobre tu familia lejana. Tu familia lejana incluye parientes como tus grandparents, uncles, aunts and cousins (abuelos, tíos, tías y primos).

Los padres de tu padre y madre son tus grandparents—grandfather and grandmother (abuelos-abuelo y abuela). Los padres de tu madre son tus maternal grandparents (abuelos maternos) mientras que los padres de tu padre son tus paternal grandparents (abuelos paternos). Y tú eres su grandson or granddaughter (nieto o nieta).

Si tus padres tienen hermanos y hermanas, entonces tienes uncles and aunts (tíos y tías). Tu uncle es el hermano de tu padre o madre y tu aunt es la hermana de tu madre o padre.

Los hijos de tus tíos y tías son tus cousins primos. Tu primo varón sería el nephew (sobrino) de tus padres y tu primo femenino sería su niece (sobrina).

Tu familia al hablar de matrimonio – familia relacionada con tu cónyuge

Cuando te casas, tu familia crece. Ahora tienes un nuevo grupo de parientes del lado de la familia de tu cónyuge llamado tus in-laws (suegros). ¿No es emocionante?

Una pregunta que podrías escuchar es: “Does your spouse come from a big family?” (¿Tu cónyuge viene de una gran familia?) La conversación podría no ser así, pero si lo hace, ¡estarás listo!

El padre de tu cónyuge se convertirá en tu father-in-law (suegro), y la madre de tu cónyuge será tu mother-in-law (suegra). Si tu cónyuge tiene un hermano, se convertirá en tu brother-in-law (cuñado) y la hermana de tu cónyuge será tu sister-in-law (cuñada). Los hijos de tus cuñados se convertirán en tus nephews and nieces (sobrinos y sobrinas).

Muy bien, pasemos a algunas expresiones útiles que puedes usar para hablar de tus relaciones familiares.

12 Expresiones que necesitas aprender y usar para describir a tu familia en inglés

1 To look like

To look like significa parecerse a alguien físicamente o ser similar en apariencia a alguien.

Si fueras alto con ojos grandes como tu hermana mayor, dirías: “I look like my older sister.” (Me parezco a mi hermana mayor).

2 To take after

To take after significa verse o comportarse como alguien mayor que tú en tu familia.

Algunos miembros de tu familia pueden caminar, hablar o incluso sonreír como cualquier otro miembro de la familia. Así que si a tu padre y a tu hermana les gusta hacer gestos con las manos al hablar, dirías: “My sister takes after my father in the way she waves her hands around when she talks.” (Mi hermana se parece a mi padre por la forma en que mueve las manos cuando habla).

3 To run in the family

To run in the family se refiere a una cualidad, habilidad o destreza que es compartida por todos o muchos de los miembros de tu familia. Algunas familias pueden tener muchos miembros que son buenos en deportes, música, cocina, etc.

También podría ser que muchos miembros de tu familia tengan el pelo rizado grueso, así que dirías: “Thick curly hair runs in my family.” (El pelo rizado grueso corre en mi familia).

4 Like father, like son

En muchos casos, el carácter o comportamiento de un hijo se asemeja mucho al de su padre. Por ejemplo, si tanto tu padre como tu hermano quieren gastar su dinero sabiamente, dirías: “He spends money like his dad—like father, like son.” (Gasta dinero como su padre).

Otra expresión similar en significado es a chip off the old block. En esta expresión, el chip se refiere a un pequeño trozo de madera (el hijo) que es parte de una pieza más grande o el bloque (el padre). Entonces dirías: “My brother is a chip off the old block.”

Ambas expresiones se utilizan generalmente cuando se refieren a miembros masculinos de la familia.

5 To have something in common

La expresión To have something in common se refiere a dos o más personas en una familia que comparten intereses, gustos y aversiones similares.

Si te preguntan: “What do you and your family like to do?” (¿Qué les gusta hacer a ti y a tu familia?), podrías hablar de sus intereses comunes. “My siblings, cousins and I have many things in common. We enjoy camping, cycling and playing board games.” (Mis hermanos, mis primos y yo tenemos muchas cosas en común. Disfrutamos acampar, andar en bicicleta y jugar juegos de mesa).

Lo contrario de esto sería “I don’t have much in common with my brothers. They’re much older than me and we have different interests.” (No tengo mucho en común con mis hermanos. Son mucho mayores que yo y tenemos intereses diferentes).

6 To be named after

To be named after es dar a alguien el mismo nombre que un miembro mayor de la familia. Esto se hace comúnmente en honor y respeto por la persona mayor.

Por ejemplo, si dices: “I was named after my grandmother” (Me pusieron el nombre de mi abuela), significaría que tienes el mismo nombre que tu abuela. Así que si el nombre de tu abuela es Esther, tu nombre también sería Esther.

También te puede interesar leer:

7 To get along with

To get along with los medios para tener una buena relación con alguien.

Si dices: “I get along very well with my younger sister” (Me llevo muy bien con mi hermana menor), significa que estás de acuerdo en muchas cosas y tienes una buena relación. Lo opuesto sería “I don’t get along with my cousin,” (No me llevo bien con mi primo), lo que significa que la relación entre tú y tu primo no es muy buena.

8 To be on good terms

To be on good terms significa tener una buena relación con alguien.

Si tú y tu hermana se llevan muy bien, entonces dirías: “I’m on good terms with my sister.” (Estoy en buenos términos con mi hermana). Lo opuesto sería: “I’m not on good terms with my cousin.” (No estoy en buenos términos con mi prima). Si tú y tu prima ni siquiera se hablan, dirías: “I’m not on speaking terms with my cousin.” (No estoy en términos de hablar con mi prima).

9 To be close to

To be close to significa tener una relación cercana que no se puede romper fácilmente.

Si dices: “I’m very close to my mother and sister,” (Soy muy cercano a mi madre y mi hermana), estás diciendo que ustedes tres disfrutan estar juntos, se llevan muy bien y tienen una relación fuerte.

10 To look up to

To look up to respetar y admirar a alguien más.

Si dices: “I’ve always looked up to my older brother,” (Siempre he admirado a mi hermano mayor), significa que respetas y admiras las cosas que él dice y hace.

11 To get together

To get together significa reunirse y hacer cosas juntos.

Si alguien te pregunta: “How often do you see your family?” (¿Con qué frecuencia ves a tu familia?», podrías decir: “We get together every weekend to play soccer, watch a movie or eat pizza.” (Nos reunimos todos los fines de semana para jugar al fútbol, ver una película o comer pizza).

12 To start a family

To start a family significa empezar a tener hijos. Es posible que escuches a tus padres preguntarte, “When are you and your husband/wife going to start a family? I want grandchildren!” (¿Cuándo van a empezar una familia tú y tu esposo/esposa? ¡Quiero nietos!»

O tal vez tu hermano acaba de enviar un mensaje y por eso llamas a tu mejor amigo diciendo: “I just heard that my brother and sister-in-law are planning to start a family. That means I’m going to become an aunt (or uncle) soon!” (Acabo de oír que mi hermano y mi cuñada están planeando comenzar una familia. Eso significa que pronto me convertiré en tía [o tío]!)

Así que ahora estás listo para contestar en inglés cualquier pregunta sobre tu familia, ya sea que estés en esas vacaciones de verano o en esa barbacoa de fin de semana.

Oh, y ahora que tu hermano está planeando comenzar una familia, ¡tendrás más fiestas a las que asistir y más oportunidades para usar este increíble vocabulario!

Para seguir aprendiendo a hablar este idioma te sugiero que visites nuestra categoría Aprender a hablar Inglés, donde encontraras más tips y herramientas que te ayudaran a mejorar tu aprendizaje.

Leave a Reply

Política de Privacidad